Euro U-21: UEFA przygotowała ściągawkę
Już za kilkadziesiąt godzin rozpoczną się wielkie piłkarskie emocje związane z młodzieżowymi mistrzostwami Europy. Władze europejskiej federacji przygotowały z tej okazji ściągawkę dla kibiców i dziennikarzy, w której pokazuje, jak wymawiać trudniejsze nazwiska piłkarzy. W zestawieniu znalazło się szesnastu reprezentantów Polski.
Obcokrajowcy mają największe problemy z rozszyfrowaniem polskich znaków takich jak: ń, ć, ą, ś, cz, sz. Władze europejskiej federacji wyszły na przeciw potrzebom i przygotowały specjalną instrukcję, jak wymawiać nazwiska Polaków:
Pawel Dawidowicz – Pavel Dah-vid-aw-vitch
Bartłomiej Drągowski – Bart-woh-myay Dron-goff-skee
Paweł Jaroszyński – Pavel Ya-ro-shin-ski
Jarosław Jach – Yah-row-swav Yakh
Bartosz Kapustka – Bar-tosh
Tomasz Kędziora – Tom-ash Kend-zhoor-a
Dawid Kownacki – Dah-vid Kov-nats-key
Jarosław Kubicki – Koo-bits-key
Igor Łasicki – Wah-sheet-ski
Łukasz Moneta – Woo-cash
Jarosław Niezgoda – Yah-row-swav Nyez-go-da
Krzysztof Piątek – Pee-on-tek
Mariusz Stępiński – Sten-pin-ski
Maksymilian Stryjek – Stree-yek
Przemysław Szymiński – P-sheh-mi-swav Shim-in-ski
Jakub Wrąbel – Ya-coob Vron-bell
pgol, PilkaNozna.pl
źr. UEFA